…but it does make you smile. Well, once the extremely puzzled WTF? look leaves your face after reading it.
Let me back up a little in the story. Today was S’s last day at work before going on her maternity leave. So to send her off, we went out to lunch, to a Chinese restaurant not far from the office.
And at the end of the meal they served the obligatory fortune-cookies. Now, some of the folks got fortunes that were mildly amusing for their deep, philosophical sounding mottoes.
Me? Here’s what I got:
The rubber bands are heading in the right direction.
I swear, that’s word-for-word what it says.
Now, maybe there’s some deep, philosophical saying in Chinese that has this as a translation… but it seems rather unlikely. Doesn’t it?
I didn’t really expect to turn up anything at all, let alone a reference to a Chinese saying. But I entered the phrase on Google’s search page, with it in quotes to see if an exact match would turn up.
And it did, although there wasn’t a citation of some ancient Taoist or Confucian pearl of wisdom. Apparently, I’m not the only one struck by the Beckettsian absurdity of the phrase — have a look a the search results here.
With that, I’m off to bed, where perhaps I’ll have some revelatory dream that will make the meaning of the fortune clear.